À propos | NR Translations | Najwa Rbahi, trad. a.
Traductrice agréée OTTIAQ à Montréal Arabe – Français – Anglais | Traduction, interprétation et révision
À propos de NR Translations

La précision linguistique au service de vos démarches importantes

NR Translations est un cabinet de traduction et d’interprétation basé à Montréal, spécialisé en arabe, en français et en anglais. Le cabinet accompagne les particuliers, les familles, les professionnel·les, les entreprises et les organismes dans leurs démarches officielles au Québec et au Canada.

Qui nous sommes

NR Translations offre des services linguistiques certifiés reconnus par de nombreuses institutions au Canada. Les mandats sont assurés par une traductrice agréée membre de l’OTTIAQ, selon des standards élevés de qualité, de confidentialité et de rigueur professionnelle.

À l’origine de NR Translations

Le cabinet est né d’un parcours marqué par la rigueur, l’adaptation et la détermination. L’expérience des systèmes, des normes et des cadres institutionnels du Québec et du Canada a renforcé une compréhension concrète des réalités liées à l’immigration, aux démarches administratives et à la communication interculturelle.

Une approche centrée sur la clarté

La traduction ne consiste pas seulement à passer d’une langue à une autre. Elle permet aussi de clarifier, de rendre accessibles des documents complexes et de faciliter l’accès à l’information, aux services et aux droits. Cette vision guide chaque projet confié à NR Translations.

Nos valeurs

Rigueur, confidentialité et respect du sens

Chaque traduction est réalisée avec une attention particulière au contenu, au contexte, à la terminologie et aux exigences de l’institution destinataire.

🎯

Fidélité

Restituer le contenu original avec exactitude, sans ajout, omission ni approximation.

🔒

Confidentialité

Traiter les documents personnels, juridiques et administratifs avec discrétion et prudence.

⚖️

Conformité

Adapter la traduction aux normes professionnelles et aux exigences des démarches officielles.

🤝

Approche humaine

Offrir un service clair, accessible et respectueux, surtout lorsque les démarches sont sensibles.

Notre expertise

Des services adaptés aux contextes officiels, juridiques et interculturels

NR Translations intervient dans plusieurs domaines où la précision linguistique, la cohérence terminologique et la conformité documentaire sont essentielles.

Traduction certifiée

Documents d’immigration, actes d’état civil, diplômes, relevés de notes, permis de conduire, casiers judiciaires et documents administratifs.

Traduction juridique

Jugements, contrats, déclarations, documents notariés, procédures, correspondance juridique et documents destinés aux tribunaux.

Interprétation

Services d’interprétation en arabe, français et anglais pour les contextes juridiques, administratifs, communautaires et professionnels.

Révision et français du Québec

Révision, correction, adaptation FR-CA, harmonisation terminologique et amélioration de la clarté des textes.

Contenus web et numériques

Traduction et adaptation de contenus professionnels, institutionnels ou numériques pour mieux rejoindre un public multilingue.

Accompagnement documentaire

Préparation de traductions claires et complètes pour faciliter les démarches auprès des institutions québécoises et canadiennes.

Notre mission

Offrir des services de traduction certifiée de haute qualité afin de faciliter la communication, de soutenir l’accès à l’information et d’accompagner efficacement les démarches auprès des institutions canadiennes et québécoises.

Notre clientèle

Un service pour les personnes, les organismes et les milieux professionnels

NR Translations accompagne une clientèle diversifiée qui a besoin de documents fiables, clairs et conformes.

Personnes nouvellement arrivées
Familles
Professionnel·les
Entreprises
Organismes communautaires
Institutions
Étudiant·es
Cabinets juridiques

Vous avez un document à traduire?

Envoyez une copie claire de votre document pour recevoir une estimation. Pour accélérer le traitement, indiquez la langue source, la langue cible, le délai souhaité et l’institution destinataire, s’il y a lieu.